專利翻譯

專利翻譯要點
1.在將專利文獻翻譯成母語文本時,應該處處學習從專利代理人的角度,將專利申請用文本,即國外發明申請人用外語(例如中文、英語或日語)寫就的專利文獻翻譯制作成在本國申請切實可用的相應專利文獻,此謂專利翻譯的含義。且因其專業性強而不可掉以輕心。
2.在翻譯專利申請用文件時,需要先仔細閱讀原文(權利要求書和說明書全文等),發見和把握發明的要點。
3.根據中國專利法實施細則第22條,中國認可吉普森式的權利要求書的寫法。因此,在寫法上將前序部分和特征部分分開,一般處理上要明確它們之間的區劃和各自的范圍。但在不適宜用吉普森式撰寫權利要求書時,亦可以用其他方式進行撰寫。在著手翻譯之前,首先要熟讀上述總的要求,按此處理。
4.積累本專業領域的專利翻譯常用詞匯,并需要定時補充、更新、合理修正。
5.翻譯好后擱置,不要馬上交稿,至少看兩遍,有條件應該更多審看。較好留出充分時間加以保證。一遍從發明技術角度,另一遍從語言格式角度審視確認。
專利翻譯的價格
專利文件因為專業性,技術性比較強,對譯員的語言能力和理工知識背景要求都比較高,因此價格相對其他類型的文件會高一些。每千中文字在300-400元之間。
就專利文件而言,保證質量的前提下,每個譯員每天正常的翻譯字數約為2000中文字。專利文件須由單個譯員獨立完成,以確保邏輯和用詞的準確及連貫性。
專利翻譯范圍
專利文獻的英漢翻譯、英文專利翻譯、機械專利翻譯、汽車專利翻譯、通信專利翻譯、電子專利翻譯、電器零件專利翻譯、化工專利翻譯、生物醫藥專利翻譯、醫療器械專利翻譯、國家發明專利翻譯、實用新型專利翻譯、外觀設計專利翻譯、知識產權專利翻譯、專利說明書翻譯等。
成都智信卓越翻譯公司是一家專業的且具備多年經驗的翻譯公司。如果有需要,可以電話聯系咨詢我們。
相關推薦

專利翻譯譯員需要具備什么要素
很多研究人員發明出一項新的工具或者是新的發現。都會申請專利,以保護自己的研究成果。所以,在很多時候使用一些外國人的發明?!ぁぁ?/p>閱讀:440 / 分類:專利翻譯

韓語專利翻譯報價-韓語專利翻譯收費標準
?韓語專利翻譯報價-韓語專利翻譯收費標準,韓語專利翻譯價格多少錢?專利翻譯服務主要應用于國際專利申請以及國際訴訟等場合?!ぁぁ?/p>閱讀:381 / 分類:專利翻譯

發明專利翻譯
發明專利翻譯,現在由于發明投入的時間金錢力度較大,因此,很多人或者是公司生產發明出來的物品會申請專利,所以在很多時候需要···
閱讀:345 / 分類:專利翻譯
藥品專利翻譯
?現在由于醫藥藥品投入的時間金錢力度較大,因此,很多醫藥公生產出藥品會申請專利,所以在很多時候需要進行醫藥翻譯。那么,醫···
閱讀:331 / 分類:專利翻譯
專利翻譯(英語專利翻譯)
?專利翻譯(英語專利翻譯),專利翻譯是很多企事業單位及個人都會用到的筆譯服務。那么,專利翻譯公司哪家好呢?專業的專利翻譯···
閱讀:325 / 分類:專利翻譯
智信卓越翻譯以小語種、多語種為核心競爭力,以國際工程、機械裝備、知識產權、游戲本地化、IT、法律財經等領域為核心板塊,助力涉外企事業機構打破語言隔閡,創造經濟價值與競爭優勢!

我們不排斥機器翻譯,但智信卓越翻譯只使用人工翻譯,以人為本,以工匠之心耕耘,翻譯作品才有靈魂。

我們以紐約、巴黎、柏林、東京、首爾、里約熱內盧、新德里、北京、上海、廣州、成都等國際一線城市的翻譯人才為核心,集結了以專業技術翻譯為特色的多語種翻譯人員3000+。

每一個翻譯項目,皆由專門的項目經理策劃方案,督導流程執行,對翻譯作品負責。

智信卓越翻譯提供高性價的翻譯產品,既滿足客戶實際需求,又幫助客戶開源節流。

智信卓越對客戶翻譯項目信息保密,對翻譯成果終身質保,及時提供售后服務。