翻譯術語

成都翻譯公司(一些英語俚語)
所謂俚語,就是指民間非正式、較為口語化的語句,是人們日常生活中總結出來的通俗易懂、順口的具有地方色彩的詞語。它具有地域性強,而且較為生活化。英語俚語是英語中常用語...
翻譯術語7002022-02-04

關于法語翻譯的一些會議口譯常用翻譯語
隨著翻譯行業的興起,作為譯員應該在翻譯的經歷中學會總結經驗,比如作為會議口譯,在開始歡迎來賓時,我們就可以使用一些“套話”。...
翻譯術語6762021-09-26

成都翻譯公司(口譯和筆譯的差別)
口譯與筆譯作為翻譯的兩種實踐形式,其關聯性不言而喻。如果說口譯是上層建筑,那么筆譯便是下層建筑。簡而言之,口譯的基礎是筆譯...
翻譯術語6112022-02-04

成都翻譯公司(商務合同)
隨著國家經濟的飛速發展,對外貿易的增多,商務合同在現如今經濟發展的時代越發重要,很多企業都與國內外的商家合作,而商務合同作為保證各方利益的依法合同是相當必要,現如...
翻譯術語5962022-02-04

成都翻譯公司(英語翻譯知識)
盡管在英語學習上花了這么多時間,然而國人的英語水平并沒有理想中的那么優秀,甚至還被外人戲稱為“中式英語”。所謂“中式英語”就是指帶有漢語詞匯、語法、表達習慣的英語...
翻譯術語5582022-02-04

法律翻譯術語(法律翻譯英文)
法律翻譯術語(法律翻譯英文),法律翻譯在國內、國際社會工作及生活中起著日益重要的作用。法律翻譯是翻譯中的高端服務,它主要服務律師,外資企業,進出口公司等社會上層群體,質量要求和技術難度都相當高...
翻譯術語5172021-10-15

成都翻譯公司(翻譯如何“接地氣”)
還有人把“接地氣”理解為“土的”,于是翻譯成 rustic(鄉土氣的),這也不對的。rustic 表示“土氣的”、“不精致的”、“粗糙的”、“粗野的”,是個偏貶義的用詞,“接地氣”明...
翻譯術語5072022-02-04

成都翻譯公司(航空領域翻譯)
隨著國家經濟的飛速發展,國際貿易的不斷增多。翻譯如今已發展為炙手可熱的熱門行業之一。尤其是航空領域的翻譯,憑借著誘人的高薪,被很多人看好。但正因如此,對應聘者的要...
翻譯術語4932022-02-04